Friday, March 30, 2007

Sacred spa springs (Pamukkale)


In his "Geographika", the ancient geographer Strabon described the city of Hierapolis-ancient Pamukkale: "the waters calcify so quickly that people divert streams into channels around their homes to built solid fences. The waters are used to dye wool and feed many natural pools and hamams in the city." The city was established by Eumenes II of Pergamon in 190BC and was named after the "Hiera", the wife of the legendary hero Telefos. Hierapolis also means "sacred city". A Phrygian temple was built over a grotto filled with poisonous vapours. The Kybele priests would enter the temple to prove their powers. The hole is now filled with concrete.
"Maiandros Nehri'nin öte tarafında Hierapolis vardır. Burada sıcak su kaynakları olağanüstüdür. Kaynakların suyu o kadar çabuk donar ve taşlaşır ki, insanlar bu suyu çukurlara akıtarak evlerinin etrafına yekpare taş çitler yapmak için kullanırlar. Hierapolis'teki su, yün boyaması için son derece uygundur. Burada su boldur ve kentte bir sürü doğal havuz ve hamam vardır."Eskiçağ'ın ünlü coğrafyacısı Strabon 'Geographika' adlı kitabında Pamukkale'yi bu şekilde anlatır. Menderes Nehri'nin kolu olan Çürüksu'yun karşısında, Çökelez Dağı'nın eteklerinde Bergama Kralı II. Eumenes tarafından MÖ 190 yılında kurulan şehre, efsanevi kahraman Telefos'un güzel karısı 'Hiera'nın adı verilir. Ancak şehrin çekirdek yapısının, 'cin deliği' ya da 'Plutoium' adı verilen ve zehirli gazların yeryüzüne çıktığı yerde Frigler tarafından yapılan bir tapınak olduğu düşünülmektedir. Halkın üzerindeki etkilerini artırmak için, Kybele rahipleri zehirli gazlara rağmen bu deliğe girerlerdi. Günümüzde bu delik betonla kapatılmış durumda. Hierapolis aynı zamanda 'kutsal kent' anlamına da gelmektedir.

The first tourists to Anatolia
Hierapolis's healing waters brought the first tourists to Anatolia and many temples were built, making it also a centre of worship. The necropolis is much larger and more varied than in other ancient Anatolian cities. The theatre, the city gates and the avenues are still standing. Another important structure is the Roman Bath, also the Pamukkale Archaeology Museum since 1984. It has works from Hierapolis and other ancient cities in the Lycos Valley. As a sacred city, Hierapolis was considered safe and therefore had no walls until the Byzantine emperor Justinian in the 6th century AD had some built. In Byzantine times, the city became a Christian bishopric. In 1210, Giyaseddin Keyhusrev took the city for the Seljuks. The city was deserted after a massive earthquake in 1354.
Anadolu'da ilk turizm hareketleri: Şifalı yeraltı suları günümüzde olduğu gibi geçmişte de yöreye çok fazla ziyaretçinin gelmesini sağlıyordu. Hierapolis'in o dönemde de 'kür merkezi' oluşu, Anadolu'daki ilk turizm hareketlerini başlatır. Bu nedenle şehir kısa sürede farklı halkların ve inanışların buluşma noktası haline gelir. Gelen ziyaretçilerin farklı tanrı ve tanrıçalara inanmaları nedeniyle şehirde çok sayıda tapınak inşa edilir. Bu sayede şehir, Kybele rahipleriyle başlayan kutsal kent olma özelliğini sürdürür. Hierapolis'in kazandığı kutsallığı ve dinsel kimliği şehrin kalıntılarını gezerken fazlasıyla hissedersiniz. Her şeyden önce nekropolün, yani şehir mezarlığının genişliği ve çeşitliliği Anadolu'daki diğer antik kentlerle kıyaslandığında insanı şaşırtır. Nekropolde bulunan çok sayıdaki mezar, birbirinden farklı mimari tarzlarda yapılmış.MS 2. yüzyılda yapılan tiyatro ile şehrin giriş kapıları ve caddeleri hâlâ dimdik ayakta.

The travertine
Today, Pamukkale is still a very beautiful place. Former eyesores like an asphalt road and hotels built on top of the travertine have been torn down and the travertine restored.
Ve travertenler: 1986 yılında Pamukkale'ye ilk gittiğimde travertenlerden ve Hierapolis antik kentinin kalıntılarından çok etkilenmiştim. Ancak travertenlerin tam ortasından geçip ardından antik kentin içinden geçerek yukarıdaki köylere giden asfalt yolun ve travertenlerin hemen üstündeki otellerin hangi akla hizmet inşa edildiklerini doğrusu pek anlayamamıştım. Geçen ay yolum tekrar bölgeye düştüğünde gördüklerim inanılmazdı. Asfalt yol travertenlerin ve Hierapolis'in dışına alınmış, eski yola da setler yapılıp su verilerek tekrar beyazlaması sağlanmış. Ayrıca travertenlerin üstünde ve suyun kaynağındaki oteller yıkılarak şehrin dışında yeni oteller yapılmış. Böylece su daha bol akarak travertenleri tekrar beyazlatmış ve yörenin ihtişamını ortaya çıkarmış.



A cure all

There are many hotels and pensions with thermal baths. Mineral rich and at a temperature of 35 degrees, the waters heal a multitude of ills and still draw many visitors. Another unchanging part of Pamukkale's history is its textile industry, a reminder of the times when its waters were used in dyes.

Her derde deva şifalı sular: Pamukkale'de, özellikle Karahayıt yolunda her bütçeye uygun, termal özelliği olan otel ve pansiyonlar var. Mineral yönünden oldukça zengin olan ve sıcaklığı 35 dereceyi bulan şifalı sular birçok hastalığa iyi geliyor. Bu nedenle bölge ziyaretçi açısından geçmişte olduğu gibi bugün de kozmopolit bir yapıya sahip. Tedavi amacıyla dünyanın çeşitli ülkelerinden gelenlerle Türkiye'nin farklı yerleşimlerinden gelenleri otellerdeki termal havuzlarda bir arada görmek mümkün.

How to get there

THY: Flights on Sunday, Monday, Tuesday and Thursday. Go to Denizli. Buses leave every half hour to Pamukkale. The journey from the Airport to Pamukkale takes 20 minutes by taxi. There are flights to Denizli from Izmir and Ankara via Istanbul. The Pamukkale Express leaves from Haydarpasa at and arrives at Denizli. Again, buses leave every half hour for Pamukkale or you can take a taxi. There are trains from Izmir and Ankara to Denizli. TCDD: İstanbul: 0216-336 04 75. Ankara: 0312-311 06 20. Izmir: 0232-464 77 95.

Nasıl gidilir: THY'nin pazar, pazartesi, salı, perşembe cuma günlerinde seferleri var. Pamukkale'ye ulaşmak için havalimanından Denizli'ye gidiliyor ve garajdan her yarım saatte bir Pamukkale'ye ulaşım var. Havalimanıyla Pamukkale arası 20 km. Taksi de tutabilirsiniz. İzmir ve Ankara'dan İstanbul aktarmalı Denizli seferi var. Eğer trenle gitmek isterseniz, Haydarpaşa'dan kalkan Pamukkale ekspresiyle Denizli'ye ulaşılıyor. İstasyonunun karşısındaki garajdan yarım saatte bir kalkan minibüslerle Pamukkale'ye ulaşabilirsiniz.


Where to stay

Hotel Colossae Termal: 5 star spa hotel. Indoor and outdoor thermal pool good for rheumatism. Tel: 0258-271 41 56 www.colossae.com.tr Pamuksu Boutique Hotel: 4 star hotel with Jacuzzi. 45 rooms. Tel: 0258-272 28 18. Yoruk Hotel: 3 star hotel outdoor pool and Jacuzzi. 58 rooms. Tel: 0258-272 21 02. Hotel Villa Lycus: Turkish bath and Jacuzzi. 7 rooms with private thermal baths. 60 rooms. Tel: 0258-271 45 05. Lycus River Hotel: 180 rooms. Same services as the Hotel Villa Lycus. See www.lycus.com.

Nerede kalınır: Hotel Colossae Termal: Beş yıldızlı termal otelde her türlü konforu bulmanız mümkün. Bir tane kapalı, bir tane de açık termal havuzu var. Açık olan çamurlu kırmızı sulu havuz romatizmal hastalıklara iyi geliyor. Tel: 0258-271 41 56 www.colossae.com.tr Pamuksu Boutique Hotel: Dört yıldızlı otel standardında olan otelin içinde jakuzili termal havuz var. 45 odası bulunuyor. Tel: 0258-272 28 18. Yörük Hotel: Üç yıldızlı otelin açık termal havuzu, jakuzisi olan Yörük Hotel'de 58 oda bulunuyor. Tel: 0258-272 21 02. Hotel Villa Lycus: Türk hamamı ve jakuzisi olan otelin küçük termal banyo bulunan 7 odası bulunuyor. Tel: 0258-271 45 05. Lycus River Hotel ise 180 odalı, Hotel Villa Lycus'la aynı hizmeti sunuyor. İki otel hakkında www.lycus.com adresinden bilgi alabilirsiniz.

Where to eat

Mantar Restaurant: Mushroom specials. On the Antalya road at the Denizli exit. Tel: 0258-266 02 53. Safak Restaurant: Open buffet with huge variety. Tel: 0258-272 28 57/58. Isık Restaurant: Try the Pabuc Kofte. Tel: 0258-279 20 30.

Nerede ne yenir: Mantar Restoran: Pamukkale'ye biraz uzak ancak bu lokantaya uğramanızı tavsiye ederiz. Kaşarlı mantar, yoğurtlu mantar, mantar tatlısı spesiyaliteleri arasında. Denizli çıkışı Antalya yolu üzeri. Tel: 0258-266 02 53. Şafak Restoran: Çok zengin meze çeşitlerini içeren bir açık büfesi var. Kuyu tandır, çöp şiş ve Burdur Gölü'nden çıkan Kadife balığını mutlaka deneyin. Tel: 0258-272 28 57/58.Işık Restoran: Çöp şişi, özel köftesi olan Pabuç Köftesi ünlü. Tel: 0258-279 20 30.


Helpful hints


* Make sure to take off your shoes and walk barefoot on the travertine to protect it.

* Do not forget your swimming suit. You can go for a swim in the thermal pool at the head of the spring. The pool is filled with columns and ruins.

* When in Pamukkale, you must buy some yoghurt at a market or store.

* Wander around Pamukkale Archaeological Museum. Open daily from 09.00-12.30, 13.30-17.30. Tel: 0258-279 20 30.

* "Gozleme" ?filo pastry with a variety of fillings ? is the most common dish in Pamukkale. You can also have some trout at the restaurants just outside the Karahayit Koyu.

No comments:

ATATÜRK'ÜN RİCASI

Ey milletim, Ben Mustafa Kemal'im... Çağın gerisinde kaldıysa düşüncelerim, Hala en hakiki mürşit, değilse ilim, Kurusun damağım dili...